幼児教育・英語教室のラボ・パーティ
■■■ 運営事務局より ■■■
ひろば@LABOは,ラボ教育センターが展開する
「ラボ・パーティ」に関わる皆さんのコミュニティ・ネットワークです。
「ラボ・パーティ」については 公式サイト  をご覧ください。
ラボ公式HPTOP新着一覧英語・語学ランダム新規登録戻る 0576628
  
Home
Diary
Profile
BBS
Bookmarks
Schedule
メール
・メッセージを送る
・友達に教える
ページ一覧
・ すがたり
 2014年 冬&夏
 2015年 冬
・ 毎週のラボ
 具体的に何してるの?
・ パーティ便り(2013~)
 2013年
 2014年
・ TOYONAGA PARTY 20TH ANNIVERSARY
 Flowers
 HANDMADE PRESENTS
 Messages
 Ex-Labo kids
・ CAMP SONGS & Fingerplay
 鼻に突っ込む!
 BABY SHARK
 Spider!?
 ミッキーマウス手遊び
 ゴム跳び歌∽England....
 Shipwreck(難破)
 Singing in the Rain
 Good-bye(多言語)
 小学校英語
 Seven steps
 ブンチカ(Boom Chicka)
 If I were not a camper,
 英語版 隣の隣
 Crocodile morey
 Team Building Thru...
 2012 Int'l Youth Camp Song(1st Session)
 わかめ
 Ants on the apple
 Marinero(マリネロ=水兵さん)
 Dix petit penguin
 What's the time Mr. Oberon?
 Captain's coming
 シュシュワー(2005,winter camp?)
・ 懐かしの写真館
 Presents♡
 三つの木の家
・ ラボ・ライブラリー
 『裸のダルシン』
・ ラボっ子作品集
 poem
 stories
・ とよながパーティ 15周年
 ラボっ子からのメッセージ
 OB・OG(大学生・大学院生・社会人)からのメッセージ
 ”みかんママ”による「15周年記念タペストリー」
 Tシャツ デザイン
 全体写真
 寄せられたメッセージ
・ いろいろみかん
 小学校での読み聞かせ(1993年-1995年)
 おはなし よんでるせん(1995年-2002年)
 クロスロードくまもと
 書店での英語絵本タイム(2006年~)
 みかん文庫
 合志国際交流会(KIC)
・ ソングバードメドレー
・ 国際交流
 北米・中国ホームステイ・オレゴンキャンプ・北米・オーストラリア受け入れ
 Labo Intern's Party Visits
 韓国交流
 中国交流
・ パーティ活動・報告
 2009年9月
 2009年10月
 2009年11月
 2009年12月
 2010年1月
 2010年2月
 2012年9ー10月
 2012年11~12月
 2013年1ー2月
 2013年3ー4月
 2013-5~6月
 2013年7-9
 2013年10~12月
 2014年1~3月
 2014年4~6月
 2015年
 2016年
 2017年
 2018年
・ 英語を楽しむために
 多読のすすめ
 「ラボ耳」の育て方
 The Twelve Days of Christmas(Aus, NZ version)
 洋書読書ノート
 英語のじょうずなあたえ方
 あそび…ish
 ことば遊び
・ 中高生活動
 中高生広場は花畑
 What must come, must come.(中高生便りー号外
 現役高校生へ送る”ラボ魂”
 中高生活動のキャプテンは、地区の要
 送る言葉(在ラボ生→卒ラボ生)
・ ラボってなーに?
 自己紹介&ラボの特徴
 なぜ、テーマ活動(劇活動)?
 生徒から見たテーマ活動
 ラボ英語教室と他の英語教室との違いは何?
 生徒からみたラボ
 ナーサリーライムと歌
 まだ外国人講師がいいですか?
・ パーティ便り
 2012年
2013熊本地区ホームステイ報告パネル
みかん(でこぽん)の日記
みかん(でこぽん)の日記 [全810件] 671件~680件 表示 << 前の10件 | 次の10件 >>
<物ことば>清少納言の”海藻”とトムの”真ちゅうのドアノブ” 2 05月10日 (木)
木曜日、ラボの時間の前に熊本大学の授業を受けている。三限目(午後の最初の授業)なので、睡魔との戦いの時もあるが、この授業が大変おもしろい。

「平安文学の読解を通して、”平安時代の卓抜な言語空間を考える”」という内容に、是非受けたいと受講申し込みをした。息子も「へ~お母さんの好きそうな内容だね~!」と言う。

幸い、希望が叶えられ、木曜日は多忙である。

午前中にラボの用意をし、正午頃には家を出て、大学生になる。授業後、急ぎ帰宅し、CDを聞きながら、夕食の準備をすませて、ラボに出かける。

今日の授業では、トムソーヤを思い出した。<物ことば>というのがひとつのキーワードで、「”物”をやりとりするとき、必ず、その”物”は、言葉として機能する」ということを、『紫式部日記』や『枕草子』を読み解くことで実感しているのだが、これは、トムがベッキーにあげた真ちゅうのドアノブと同じでは・・・と、思い至った。

トムにとっては”宝物”のドアノブも、ベッキーには理解できない。ただのガラクタ。<物ことば>は相手が理解してくれないと、せつないことになる。

理解してくれると言葉の何倍もの役割を果たす。なんたって、その”物”だけで、多義的で両義的ないくつもの意味を持つのだから。

『紫式部日記』の中のオミナエシという花は「プレゼント・花の美しさの賛美・式部への賛美・式部への揶揄」等々、とても言葉で一気に言い尽くせない内容をもつ。

清少納言の”海藻”とは、「里にまかでたるに」(80段?)で、手紙への返事として”海藻を一寸ばかり包んで持って行かせた”こと。

清少納言に居場所を秘密にしていてくれと頼まれたけれど、身分の高い宰相の中将に「明かせ!」と迫られて、苦し紛れに海藻をもぐもぐやって急場をしのいだ人からの「また、迫られそうだ。どうしたらいい?」という手紙の返事に”言ってくれるな”の意味を込めて送ったのであろうに、気付いてもらえなかったらしい。清少納言の周りにもこんな無粋な人がいたんだ・・・と、何だか、ちょっとおかしかった。

時空を超えて、同じようなことを人間ってしているんだな~と、妙に納得した今日の授業であった。

ラボではKIDSは来週(会場が使えないのでお休み)ではなく再来週、「かいじゅう達のいるところ」と「ガンピーさん」をやる。

YTKはなんと、「猫の王」をやると決めた。私は好きだけど、みんな聞いたことはあるのかな~!?家に帰って、娘に報告したら「え~!!絶対うちのパーティには向かないと思う!」と言う。 でも、もう決めちゃったんだよ。さて、どんな表現を見せてくれるか、楽しみです。

でも、パーティ壮行会では、やっぱり、”へいぬり”競争がしたいな~。「トムソーヤ」はしなくても・・・。

どうやら、うちの子達は”あまのじゃく”なのか、テューター提案は絶対受け入れられないみたいです。ま、それもいいけど・・・
It's your theme activity after all.
おすすめ!"Mrs. Armitage on Wheels"と『大千世界のなかまたち』 05月09日 (水)
My favorite! And our favorite!
私のお気に入り!!我が家、我がパーティのお気に入り!

まず、『アーミテージさんのすてきな自転車』

昨日、地区研で、次期ライブラリー候補として挙がっていると聞いて、嬉しくなった。(^^)v

Quentin Blakeの原画展が熊本県立美術館分館であったのは、もうかなり昔のこと。Brian Wildsmithとか、他に数人、イギリス?の絵本作家の原画展が企画されて、Roald Dahlの挿絵でよく知っていたクウィンティン・ブレークは女の人だとばかり思って、娘と原画展に出かけていって、原画の隣に展示してあった本人の写真を見たときの衝撃はまだ忘れられない。

「えっ?男の人???」

その頃は、まだ、アマゾンがポピュラーではなく、年に二度ある紀伊國屋書店の洋書フェアには、必ず出かけて行っていた。その時出会ったのが、この"Mrs Armitage on Wheels"

洋書なので、日本語に訳しながら幼い娘に読み聞かせていた。もちろん娘のお気に入りでもある。毎回、大笑いした!(^O^)

昨日は、病院に行くために地区研会場に現れた娘に、帰りの車の中で、この吉報を知らせた。「えー本当?」

身近に本や絵本の趣味が一緒の人がいるのは、想いが共有できて、本当に嬉しい。まだ、ライブラリーになると決まったわけではないが・・・。

帰宅して、うちにある、センダックの絵本と「アーミテージさんの絵本」"Mrs Armitage on Wheels"と"Mrs Armitage and the Big Wave"(こちらは、アマゾンで購入)を本棚から出して読み出す。「自転車」より「波乗り」の方がテーマ活動はやりやすいかも?

でも、なんで、"Mrs"なんだろう???アーミテージさんのご主人もきっと、ラボテューターのご主人方のように理解のある方なのだな~きっと!!

センダックの中で私のお薦めはやはり、絵本箱の中の「チキンスープ・ライスいり」と「ピエールとライオン」かな?

うちのキャンプの必需品でした。いつも娘のリュックの中に入れて、持ち出し、キャンプ先のテントの中で何度読まされたことか・・・(^^)何度読んでも、楽しかった~!!
(キャンプ用品、我が家では、最近眠ったままです。)

もう一冊が、スズキコージの『大千世界のなかまたち』

ラボの『わらじをひろったきつね』の絵本の、あのインパクトのある絵を担当しているスズキさん。『わらじ・・・』をやっている間、スズキさんの絵本をたくさん読んだが、うちのKIDSの子達のお気に入り!

不思議な絵に不思議な生き物。ラボ会場の天井裏にはどうやら、「コトコトン」が住み着いている。でも、『大千世界・・・』を読んだとき以外、まだ、物音をさせていない。しかし、あの時は、確かに居たよね!?みんなで、顔を見合わせたもの!

うちに居座って出て行ってくれないのが「センリョール」。引き出しを占領して開かなくするし、捜し物はいつも見つからない。ラボっ子の家にもいるらしい。
卒ラボ生に贈る、”Friends are forever!” 2 05月04日 (金)
連休前半の中日(なかび)に「春の交流発表会」兼「高三の追い出し会」をやった。

それから一週間、ノーラボだ。

卒業する三人は皆、幼児からのラボっ子、ナーサリーも、ソングバーズも小さいときから、い~っぱい、やってきた子達だ。地区の中高生活動でも大活躍。パーティも任せっきりだった・・・。あ~、寂しい。

卒業式を、ばたばたと終えてしまい、本当に申し訳ない。卒業生の一人である娘は、「豊永Pらしくていいじゃない!?」って、言うけれど・・・私は残念だ。時間管理が甘かった私の責任。
I should have..... I could have...... なんて、繰り言を口にしたくなるけれど、Too late!

サンサンさんのHPの大好きな詩"FRIENDS ARE FIREVER!"を、日本語訳とちびっ子の頃からの写真を添えて、ラミネート加工してプレゼントしたのに、その詳しい説明もしていない。(--;)ごめんなさい。
サンサンさん、使わせて頂いてありがとうございます!(^^)/
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Tom, Huck, Joe and Ryuta,
それは、私の大好きな詩です。これまで、何度も、何度も、私を助けてくれた詩です。この詩のおかげで、今もラボを続けていられる私がいます。そんなFriendsの一人であるみんなに、贈りたかったのです。私も、いつまでも、みんなの応援団のつもりだから・・・!日本語は参考までに付け足しただけですので、是非、是非、原文の英語で味わってね~!!

・・・・・・
A friend is one who believes in you
when you have ceased to believe in yourself.

・・・・・You are always in my heart!

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

さあ、私も前に進もう。
早田パーティ30周年おめでとうございます! 05月01日 (火)
「30日に30周年よ~!?」と、おっしゃっていた早田先生。夢は「冒険家になること」だったとは知りませんでした。(大学生のインタビューで判明!)

「トム・ソーヤ」を一話から四話まで通しで見ることが出来て、本当に良かった。トムって成長してますね~!?ラボっ子達みたいだ。特に四話では、長ーい長い闇でもあきらめないで、"Just try, Becky!"って、めげそうになるベッキーを励まして、がんばりきったトムに、ホロっとしてしまいました。
小学生が中心になって、中高大生がサポートして、見事な早田パーティワールドでした。

お祝い発表の森下パーティの白雪姫ならぬ「早田姫」!なかなか、ユニークでした。お后をしていた高校生は熱があったそうですが、それが効をなしたのか、元々か、独特の雰囲気で、会場の笑いを誘っていました。「早田姫」が、ラボっ子達の呼びかけの歌で目覚めるあたり、現実とリンクしているかも。

熊本で引き継ぎで再開設された時のことを、「気づいたら、ソングバーズを一緒にやってたのよ~!」と、おっしゃっていましたっけ・・・。ニコニコとソングバーズをされる姿が目に浮かびます。一番人数の多い木曜グループも引き継がれた時は、ラボっ子一人でしたよね~。”早田姫”の笑顔の周りには、人が集まってくるのですね~!!これまでも、そして、これからも・・・。

OBによる「ブレーメン」や二部での「インタビュー」を見て、まさにOB,OGの”第二の母”なんだなーと感じました。暖かい気持ちになりました。早田(パーティ)ファミリーですね!!

高三の卒業スピーチもたっぷり時間をとってあって、みんな言いたいことが言えたみたい。(うちのパーティの時は短すぎたね~ゴメンヨ~)
タオルを握りしめている子、涙をこらえている子、ちびっ子達もパパ、ママもしっかり聞いていましたよ。大学生になったら、また、戻っておいでね~。待ってるよ~!!

早田テューター、早田パーティのみなさん、30周年、おめでとうございます。

素敵な素敵な時間でした。ありがとうございました。(^^)/
See you, Joe, Huck &Tom! 2 04月29日 ()
高校三年生3人と(今年は特別飛び級?の高校二年生一人)の追い出しを兼ねた春の交流発表会。

毎年、4月の「緑の日」(今年から「昭和の日」)に、実施。

プレイルームの「ソングバーズメドレー」
春の交流会1
"Pat a cake, pat a cake・・・”

柴田パーティの「ぐるんぱ」
春の交流会2
「何を作っているところかな???」

KIDSの「わらじ」
春の交流会3
しっぽを引っ張られたキツネがもうすぐ、引き裂かれるところ

にYKTの「帰ってきた海賊(トムソーヤ)」
(*肝心の卒業テーマ活動の写真がない!音楽CDで必死だった。誰かある人は送って!)

おやつに、大学生の特別出演「アリス」、盛りだくさんで、しんみりする暇もなかったが、終わってみると、なんだか寂しい。
I miss them greatly.

またまた、人数が減るので、何とかしなくちゃね~とは、思っていますが・・・。
I have to think about something to boost my party.

まずは、今日集まって同じ時を共有してくれたみんなに感謝(^^)
But, before that I want to thank everyone who came today.

熱をおして、Vixenを熱演するために参加したSちゃん、ありがとう!
Your Vixen was surperbly cute, Sora!

土曜日特訓におそるおそる来たYちゃん、Sちゃん、ちゃんと言えてたよ!みんなも、YちゃんSちゃん達姉妹が、段々元気になって来ているのが嬉しいみたいだよ!ラボでは遠慮しないで自分を出していいんだよ。
We are glad you are "yourselves" at labo these days,Yui and Saya. It took almost a year, but worth it.

最近のパーティ中には、「ぼく疲れた~!」が、口癖で、のっていなかったM君。さすが、やるときはやるじゃない!!バッチリだったね。
You are a born actor, Masahiro. Your farmer and dog was great.

お姉ちゃんの分も、がんばったWちゃん。お友達も連れてきてくれてありがとう。ラボっ子になってくれるといいね~。
It must be hard to act Mrs. Harper at your age, Wakana, but you did a good job. I wish your friend Chihiro will join us.

初めてのナレーション?のK君。オリジナルの味付けもなかなかだったよ。回想シーンのトムで活躍。楽しそうな望遠鏡で探すシーンが出来なかった分、がんばったね。
Tom in a flashback was just for you, Keita.

なかなか毎週参加できていないのに、みんなの様子を見て、がんばって健闘したね、K君。時々、テーマ活動をしながら、ニコッと笑っている様子にほっとしたよ。
Your smiles make me happy, Keigo.

「わらじ」のナレーションに、牧師さん、事前活動もあるし、大忙しだけど、牧師さん役はどうでしたか?おいしい役どころだけど、演説調の口調はちょっと難しかったね。
Well done, Koto!

高校受験後復帰のN,M,Kいい味出してたよ。これからは君たちの時代だ!任せた!
Naoki, Michiko, Kanako, welcome back!

部活に専念するというR。最後、だね。日に日に黒く日焼けしていく様子に、がんばっているんだな~と、応援しているよ。決めのナレーションは緊張したよね。
Go for it, Ryuta!

「トムソーヤ」がやりたい!と、言ったのに、なかなか、トムのセリフが入らず苦労したね~。でも、印象的なトムが出来たよ。これから、トムソーヤを聞くとき、Mちゃんの声が聞こえてきそう・・・。
Your "Tom's" voice is full of life, Michika. Just like you!

自由人ハックを熱演。口語で省略表現が多いハックのセリフ。良くかまずに言えたよね、Sちゃん。いつも生き生きテーマ活動に取り組み、みんなを引っ張ってくれたSちゃん。合格の報告、待ってるよ!
You are always full of joy of living, Sakiko. Looking forward to the good news.

舌足らずで、詩人、ジョーの話す言葉は、音楽のようにリズムがある。自分のようにのんびり癒し系の役はどうだったろう?H?
Joe was just like you, Haruka. You make us feel better.

そして、初めての発表会、途中で眠っちゃったけど、発表の時は、ママと元気に出来たね、K君。本当に、みんな、会えるのを楽しみにしていたんだよ!最後まで、いてくださって、ありがとうございました。
Last but not least, thank you for staying until the end, Kanade's family. You make us all happy to be a member of labo family.

Hママの言葉をご紹介します。
「昨日の様子を知っているので、今日はびっくりしました。この1日って大事なんですね。変わるんですね~。見てて、楽しかった~!!」

ジョー、ハック、トムにぴったりの三人の高三を、「帰ってきた海賊」で、送り出せて、本当に良かった。
See you all for a while, Joe, Huck, Tom & Ryuta!
春の交流会4

途中、出来るかしら~と、不安にはなりましたが、”ラボっ子の力ぞ恐るべし”です。

さあ、秋のテューター発表に向けて、「海の楽隊」を聞こう!
私もガンバりま~す。
Now it's my turn.
はらぺこあおむし 2 04月25日 (水)
先週の心配通り、持って行く約束の「あおむし」は、まだ、我が家に来ていない。アゲハチョウの産卵もまだ・・・。”エノコログサ”も、まだみたいだし、自然の恩恵にあずかれないので、にわか作りの毛糸のボンボンをつなげて、小さい赤いお手玉の頭をつけて、持って行った。

まず、土曜日に食べたごちそうの数々の色塗りから始まって、one nice green leafも、おいしそうにぬれた。

封筒の中から、「あおむし」を出し、目と触覚?と鼻をK君につけてもらうことに。

ほら、できあがり!
kanade&hungry caterpillar

ちょっと、触覚?の位置はユニークですが、
かわいくできました。(^^)

さあ、食べなくちゃ~。「もぐもぐもぐもぐ・・・」
yumyum-1
K君に持ってもらって緑の葉っぱを"Yum, yum, yummy!"と食べました。うん、おいしそう!!

yumyum-2
ついでに、絵本の葉っぱも「もぐもぐ」。でも、「あおむし」だけじゃ、何だか寂しそう・・・。K君が大事に持って帰った「あおむし」、今頃、さなぎになっているかしら?Good-bye の後のアメも「あおむし君」と同じ袋に入れて、大事に持って帰りましたよ~(^^)
Book Exchange 2 04月24日 (火)
思いっきりローカルな話題ですが、熊本市健軍にダブルデッカーという洋書や教材を扱っている店があって、そこでは、イギリス人オーナーの発案で、洋書の交換が出来る。

この本屋さんの存在を知ったのは、kumamoto-i(熊本インターナショナル)という、メーリングリスト(?)で、来たメール。ここのオーナーが主催しているBOOK LOVERSという会にもいつか参加してみたい。毎月、課題図書を決めて、読後感などを話し合うらしい。アルコールが入って、英語も口からすらすら出るかも・・・。

ラボっ子を送っていって、一緒に行った時は、イースター前だったので、FBCで頼んだ絵本と同じ本やシールや珍しい絵本に目がいった。

先日、主催しているクロスロードという会のゲストとして来て頂きたく交渉に出かけた。9月に来て頂く予定。

そして、明日は三回目。同じく洋書好きのNテューターと、午後に出かける予定。9月のクロスロード日程をつめたり、5月のチラシをお店に貼ってもらったり、目的はたくさんだが、一番の目的は、引っ越しで、3月に出かけたときの二倍近くに増えていた洋書ブラウズ。手持ちの交換できる本がなければ、100円で好きな本が手に入る。そのお金は、オックスファームという団体に募金される。

今まで、「かえでが丘農場」の絵本と、映画SAYURIの原作本を手に入れた。うちにある、もう読まない本を明日は持って行くつもり。

何より、本好きの友達が増えそうな予感で、今、一番注目のお店である。
Andy! Where are you? 04月21日 ()
Last Thursday afternoon, in the classroom of Literature of the Heian period at Kumamoto University, professor Ogawa told us to carry "Kokin Waka Shu" with us all the time to understand Heian literature, which reminded me of missing Andy.

Andy said he loved "Kokin Waka Shu" more than anything else in Japanese literature. I felt ashamed since I practically knew nothing about it and bought the book in paperback.

When we first heard the news of Andy's missing , there was a great commotion in Kyushu. We had a really great time with him at Yutsubo summer camp just before he disappeared. We miss him greatly.

I took out the book from the shelf and started reading it again, hoping Andy living somewhere still enjoying "Kokin Waka Shu."

And I hope one day we can read a translation of "Kokin Waka Shu" by Andy just like "The Ten Thousand Leaves: A Translation of the Man Yoshu, Japan's Premier Anthology of Classical Poetry" by Ian Hideo Levy.

I visited http://www.findandy.org/ and find the sentence below;

But we were not able to find any clue of Andy. Only we saw was the beautiful nature full of spring coming delights and the rough and atrracting sea, and we can't but pray for Andy existing somewhere in the Mother Nature.

Yes! Where are you, Andy? Someday we shall meet again.
楽しいプレイルーム(^^)v&我が家のKIKI 04月19日 (木)
3月からスタートしたプレイルーム。まだ、一組ですが、毎週楽しみです。昨日は4月中旬だというのに、阿蘇では積雪28センチ!という寒さ。阿蘇ほどではありませんが、このあたりも寒くて、部屋を暖めて、CDをセットして、Kくんの到着を待ちます。

<ソングバーズ&ナーサリーライム>
Hello
Peter's Hammer
I'm A Little Tea Pot
Pat A Cake
In A Cottage In A Wood

*弟の7ヶ月のF君も一緒に、ママとやります。今回のPat a cakeでは、F君と私、K君とママの組み合わせで(ママのお膝を独占できて嬉しそうなK君)・・・。グーになってなかなか開かない、F君のかわいい指を、ちょっとだけ、のばさせてもらって、
”Pat it and prick it and mark it with B”の所を丁寧にした。二週間後に迫る発表会をちょっとだけ意識して。でも、何と言っても、お気に入りは、”Baby and me”のところで、お膝から、落とされるところ!
このナーサリーは、ママとのスキンシップも楽しめるし、落とされるところで、何故かにこにこ顔の子ども達の笑顔に出会える素敵なナーサリーです。

<絵本>
「ブルドーザーとなかまたち」山本忠敬(ただよし)作、福音館

*先週、スモールさんの「ちいさいじどうしゃ」が大好きだったので、選んだのですが、反応は今ひとつ。うちの息子のお気に入りの絵本で、あちこちシミだらけで、これを見ると、日曜日になると近所の工事現場に行って、日がな一日、パワーショベルのお仕事風景を飽きることなく見つめていた長男の子育ての日々を思い出します。でも、K君にはアピールできませんでした。(ーー;)来週は、他の自動車絵本に挑戦します!(^^)V

<テーマ活動>
「はらぺこあおむし」

*先週は動いてみたのですが、展開が早くて、ついていけず、そのあとのお絵かきの方に興味を示したので、今週はオリジナルの「あおむし絵本」を作ることに。キディブックのフルーツソングからリンゴやイチゴの絵を必要な個数だけコピーして、色塗りして貼っていくことに。ところが、K君が猛烈に興味を示したのは、スティックのり!「あおむし」のCDを聞きながら、ボードブックの「おおむし」絵本を目の前に置いて(作業に邪魔そうだから、どかそうとするとダメ!必ず目の前に!)、そして、何故か、のりをくるくると・・・。でも、のり付けも結構難しい。
そのあと、My first ABC BOOK の中から、果物さがし。この「くだもの」というボキャブラリーがまだ、ぴんと来なかったらしく、指さしていたのは、食べ物と乗り物。好きなんだよね~!!この本は写真絵本で且つボードブック。プレイルーム年代には最適!!

作業をしながら、お話しをしているうちに、来週は「あおむし」を持って行くことに・・・。本物がそのうち、我が家には毎年やって来ますが、まだ、いない。”えのころぐさ”も今頃だったかな???私の宿題です。
プレイルームって本当に楽しい(^O^)

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
じゃじゃーん、我が家のKIKIです。毎朝、また、私が帰宅したときやパソコンのスイッチを入れたとき、冷蔵庫を開けたとき、必ず、娘の部屋からKIKIの「ん~ん~」という、食べ物を催促する声が・・・。
kiki-2

そうなんです!Guinea pigs love eating and conversation!
「ヒマラヤの笛」のマルハナバチの”音” 04月18日 (水)
久しぶりに、「ヒマラヤの笛」を聞いた。
I haven't listened to "The Flute in The Himalaya" for a long time.

音楽とナレーションの女の方(英日両方)の声に聞き惚れてしまう大好きなお話。
This is one of my favorite Labo Library. I especially like narrators' voices both Japanese and English.

"No matter how hard they worked, the land was so rocky and rough, that whatever they planted did not take root...."

始まりは悲しい。険しい高山地方なのだろうな・・・と、心優しい二人に心を沿わせる。
The story begins with the description of young farmers' hard life. It must be very high mountain area they live. I feel sorry for these kind couple.

今回は、フルートの最後の音=マルハナバチの音に気が向いた。
But this time I noticed the last sound of Ramol's flute. It's the sound of the bumble bee Ramol was turned into.

この音だけが、先の見えないブリンジャマティとラモルの二人をつないでいたような気がする。
I think this is the only thing which connects him(it?) and his wife, Brinjamati who are at a loss.

私も、この音を聞き漏らさないようにしたい。
I try not to miss "the sound" which leads me to the future.
<< 前の10件 | 次の10件 >>
Copyright(C)2002 Labo Teaching Information Center.All rights reserved.