Still hungry |
02月09日 (水) |
|

まだ、おなかは ぺっこぺこ。(月曜)
やっぱり おなかは ぺっこぺこ。(火曜)
それでも おなかは ぺっこぺこ。(水曜)
まだまだ おなかは ぺっこぺこ。(木曜)
それでも まだまだ おなかは ぺっこぺこ。(金曜、偕成社版絵本にはなし、ラボ版にはある)
日本語はこんなに変化するのに、英語版は、全部、still hungry
以上、『はらぺこ あおむし』より。
ここで気になるのが、中国語版、ハンガリー語版(ラボっ子OGプレゼント)は、英語版に準じて、同じ表現なのに対して、ラボの韓国語版は、 日本語に対応しているように感じる。韓国語がよくわからないので確信は無いが文字を見ると、対応しているような…。重訳ということか…?韓国で出版されている絵本をみてみたい。
|
|
|