|
|
candyさん (2005年03月11日 07時44分)
いりぴょんさん
>泥縄の中国語というのは、かなり興味をそそられますが、きっと笑い
事ではないのでしょうね。
→ほんと、hearingの大切さを痛感しております。しゃべれなくても相手
の言っている事が大体分かる・・・というラボっ子のホームステイ体
験これは本当にたくさんの言葉が蓄積されているからなんですよね。
中国語に関しては、分かっていながら甘く見ていました。
先日「ほめあいっこ」をさせていただいたいりぴょんです。
→見た目と実質の違いを露見してしまいました。帰国後の報告をお待ち
ください。笑い話ですむといいのですが・・・。
----------------------------
|
|
|
|
|
いりぴょんさん (2005年03月10日 22時37分)
泥縄の中国語というのは、かなり興味をそそられますが、きっと笑い事
ではないのでしょうね。先日「ほめあいっこ」をさせていただいたいり
ぴょんです。また、お邪魔します。
|
|
|
Re:Re:Pease porridge hot with Natsue Washizu!!(02月22日) [ 関連の日記 ]
|
返事を書く |
|
candyさん (2005年02月26日 20時12分)
合田 サワ子さん
>わーーーーすごい! どうしてこんなことできるのか不思議で私にと
ってはすごい驚きとわが身の色々を振り返りがっくり・・・
→昨年暮れから一日に~時間パソコンの前で奮闘し何とかここまでたど
り着きました。やさしくて、ちょっぴりつっけんどんな家庭教師が2人
おりますので・・・(><)。
輝いていますね。いい事を知らせてくださりありがとう。
地域で是非実現したいですね。
→充実した企画が出来るといいですね。
----------------------------
|
|
|
Re:Pease porridge hot with Natsue Washizu!!(02月22日) [ 関連の日記 ]
|
返事を書く |
|
合田 サワ子さん (2005年02月26日 14時56分)
わーーーーすごい! どうしてこんなことできるのか不思議で私にとっ
てはすごい驚きとわが身の色々を振り返りがっくり・・・
輝いていますね。いい事を知らせてくださりありがとう。
地域で是非実現したいですね。
|
|
|
Re:Re:Pease porridge hot with Natsue Washizu!!(02月22日) [ 関連の日記 ]
|
返事を書く |
|
candyさん (2005年02月25日 22時47分)
みんとさん
はい、TVも拝見し、テキストも読ませていただいたので、まるでしっ
かり予習をして、大学の講義に出た生徒のような心境でした。
ご褒美に、一緒に手遊びをしていただいたようでした(^0^)
学んだことを生かさなければね。歌を強弱のリズムで・・・。
がんばります!!
----------------------------
|
|
|
Re:Pease porridge hot with Natsue Washizu!!(02月22日) [ 関連の日記 ]
|
返事を書く |
|
みんとさん (2005年02月24日 23時52分)
2つも用事をキャンセルして参加されただけあって吸収力がすごい!と感心さ
せられました。とてもていねいな報告ありがとうございます。講演のエッセン
スがつまっているようです。本当きれいな歌声(小鳩くるみさんの生声!)で
したね。
|
|
|
Re:Re:Pease porridge hot with Natsue Washizu!!(02月22日) [ 関連の日記 ]
|
返事を書く |
|
candyさん (2005年02月24日 23時30分)
リジータさん
鷲津さんとご一緒にPease Prridge Hotをなさったなんて、一生の思い出
ですね。
うらやましい~~です!
→リジータさんのライブラリー録音風景の見学もうらやまし~~です。
お互い、色んな体験をシェアーできることを喜びましょう(^0^)。
これからも、新刊の情報楽しみにしています。
|
|
|
Re:Pease porridge hot with Natsue Washizu!!(02月22日) [ 関連の日記 ]
|
返事を書く |
|
リジータさん (2005年02月24日 18時08分)
ステキな会場でのステキな会だったようですね。
Candyさんの詳しいご報告のお陰で、半分参加したような気になってま
す。
ありがとうございます。
鷲津さんとご一緒にPease Prridge Hotをなさったなんて、一生の思い出
ですね。
うらやましい~~です!
|
|
|
Re:Re:Pease porridge hot with Natsue Washizu!!(02月22日) [ 関連の日記 ]
|
返事を書く |
|
candyさん (2005年02月24日 01時08分)
エコーさん
ちょっとミーハーな気分(子供のころに、こばとくるみショーを見たよ
うな?見なかったような?記憶があって)と、ご本人からの生のお話が
是非聞きたくて、ウキウキ気分で行ってきました。
テレビも見ましたが、やはりご本人の生の声でお話プラス美声を聞かせ
ていただいて、ストンと胸に落ちました。英語だけではなく、歌もプロ
なところが彼女の魅力、強みですね。
また、報告します。ほとんど日記ときくきくさんへの返事にかきました
が・・・。
----------------------------
|
|
|
Re:Re:Pease porridge hot with Natsue Washizu!!(02月22日) [ 関連の日記 ]
|
返事を書く |
|
candyさん (2005年02月24日 00時57分)
きくきくさん
>「チャンツ」ってなんでしょうか?
メロディーがなく言葉の強弱を重視(&楽しく)って感じ?ムム?
→ナーサリーのなかにある、「Ring-a-ring o’roses」を聞きなおしてみ
てください。最初に音楽が無くて、極端に言うと(リン、リン、ロウ、
ジズ)と音の強弱で唱えています。
それがはねるようなリズムになっているでしょう?それです。
ナーサリーの多くはメロディーが付いていなくて、このように唱えるの
がほとんどだそうです。そして、強弱リズムで唱えられるという言うこ
とは、同じメロディーに色んな違う歌を載せて歌うことができるという
ことです。日本語の歌は歌詞が違うとメロディーに乗せることができな
いでしょう。
さて、Ring-a-ring o’rosesを子どもたちが輪になってするときは、飛び
跳ねながらやりますよね。
ところが、同じ様に輪になって回る日本のわらべ歌「かごめかごめ」を
するとき、か~ごめ、かごめ・・と一歩一歩音をきちんと唱え、歩きな
がらしますね。このリズムの違いが、英語と日本語の違いです。
昨日の日記にこのことを詳しく書かなかったので分かりにくかったと思
います。
話は変わりますが、我が息子は良く跳ねます。
TVを見ていてもちょっとわくわくすると立ち上がり、跳ねます。
これまでは家族から「跳ぶな!」と叱られていたのですが、
(私は時と場合によりますが、基本的には「別にいいじゃん」派)
「跳んで良いのだ(時と場合による!)」と援護しようかな。
→子供は大人と違って、早いリズムで生活していると、作曲家のどなた
かがおっしゃっていました。大人がタン、タンのリズムだと、子供はタ
タタタ、ぐらい(かもっと早い)の違いがあるようです。飛び跳ねるの
が普通です。
でもスキップは下手だよなぁ~なんかアンバランス。
→日本語のリズムがタンタンという力を抜かないリズムなので、スキッ
プが難しいのだそうです。タンタ、タンタと言うリズムはンタのところ
で、力が抜けているでしょう?さきほどの、「Ring-a-ring o’roses」を
もう一度唱えてみてください。スキップのリズムでしょう?
どうぞ、親子でRing-a-ring o’roses~と強いところを強調しながらスキ
ップしてみて(^0^)!!変でもそのうちリズムにのってくるよ!
----------------------------
|
|
|