ジェーンテイラー作詩百々佑利子さん訳の ≪Twinkle Twinkle Little ≫
Twinkle twinkle little star Twinkle, twinkle, little star, How I wonder what you are ! Up above the world so high, Like a diamond in the sky. *Twinkle, twinkle, little star, How I wonder what you are ! ちかちか ちいさなおほしさま なまえを おしえてくださいな だいちを はるかにしたにみて かがやく そらのダイヤモンド *ちかちか ちいさなおほしさま なまえを おしえてくださいな
When the blazing sun is gone, When he nothing shine upon, Then you show your little light, Twinkle, teinkle, all the night. *Refrain もえたつ たいようしずみゆき せかいの うらへめぐっていく そのとき ちいさくささやかに あさまで またたくおほしさま *(くりかえし)
Then the traveller in the dark, Thanks tou for your tiny spark, He could not see which way to go, If you did not twinkle so. *Refrain よみちを たどるたびびとあり かそけき ひかりにみちびかれ あなたの おでましなかったら まよいに まようことでしょう *(くりかえし)
In the dark blue sky you keep, And often though my curtains peep, For you never shut your eye, Till the sun is in the sky. *Refrain よぞらに あゆみはたゆみなく わたしの まどべもおとずれる いつでも ぱっちりめをあけて あけぼの さしそめるときまで *(くりかえし)
As your bright and tiny spark, Lights the traveller in the dark, Though I know not what you are, Twinkle, twinkle, little star. *Refrain やみじに ちいさなともしびを ともして たびびとなぐさめる かわいい ななしのおほしさま きらめく ひかりをいつまでも *(くりかえし)
ジェーン・テイラー(1783-1824)作 百々佑利子さん訳
数あるマザーグースの中で作者のわかっているものとして有名な歌ですね。
 
2007 12月 カナダ バンフにて撮影、昼間で摂氏マイナス17度
|