|
サンサンさん (2003年10月05日 07時26分)
Guess~は、たくみくんだけでなく、パーティのみんなに対するHiromi~
さんの気持ちだとお見受けしました。
テューターの愛の大きさに感動。
子どもたちが気づくまで待つというのは、ほんとに忍耐のいることです
よね。
頑張って下さいね。
|
|
|
もんろおさん (2003年10月05日 01時58分)
>初めて大学生から、「発表1週間前だぜ!」という焦りの言葉が出
た。テューターは、忍の一字でいつそういう気持ちに成るのだろうと待
っていたのです。
→素晴らしい!忍の気持ちですね。
1週間前でHiromiさんのように待てるかどうか自信がありません。
でもきっとラボっ子はやってくれると信じてます。
|
|
|
ちびままさん (2003年10月04日 23時11分)
タイトルに込められたたくみくんへの思いと日記の内容、こちらまで切
なくなってしまいました。もちろんお孫さんとは比べようがないでしょ
うけど必死になっているラボっ子たち。朝9時集合でもお付き合いなさ
るのですね。たくみ君は発表は観に来るのですか?見てくれるといつか
なんとなく伝わるのでは?たくみくんのこと、こんなに(ギルガメシュ
の深さ位)好きだよ~~!!
|
|
Re:Re:Re:ごちゃ混ぜバイリンガル(変なタイトルですが!)(10月03日)
|
返事を書く |
|
スミティさん (2003年10月04日 21時39分)
テーマ活動の中では、英語をゲットは出来るけど、out putを考えると、
感動と表現したいきもちの勢いをそぎかねない。私もそう思います。
英語で自分を伝えたい気持ちを育てることが一番大事かなと思っている
このごろです。それと、自分でホントに言いたいことを英語にしてみる
喜びを味あわせたい。そして、それを伝える相手がいるともっといい。
と思うのですが、そのための環境作りの可能性、なにが出来るか・・・
など考えて、何年か過ぎています。
|
|
Re:Re:ごちゃ混ぜバイリンガル(変なタイトルですが!)(10月03日)
|
返事を書く |
|
Hiromi~さん (2003年10月04日 10時02分)
とんかつ姫さん
>out putの場をと考えた時、あくまで条件は「テーマ活動の感動を失速さ
せない範囲で」となるわけで、そうすると「相反した」ものになりがち
なんですよね。
「ごちゃ混ぜ」をいっぱい持ったままの子が、実際英語を使わなくては
ならなくなった時、「パッと」花開けばそれはそれで良いかなと。
そんな子もいるけど、そうじゃない子も多いというのがジレンマ
で・・・。
一つ大きいのはおうちの方の受け止め方だと思うんです、週1の習い事
で何もかもは出来ないし、「おうちの方の受け止め方」の底力をあげず
には進まないのでは? あ~あ。
----------------------------
>確かに週一回の習い事という感覚では、どうにも成りませんよね。だからあ
くまでもPARTYはい習慣をつなぐもの、家庭での聞き方とかが大事ですよとい
い続けているのですが。なかなか難しいです。変に意識の高い人は逆にやりず
らいし・・・。
|
|
Re:ごちゃ混ぜバイリンガル(変なタイトルですが!)(10月03日) [ 関連の日記 ]
|
返事を書く |
|
とんかつ姫さん (2003年10月03日 23時54分)
out putの場をと考えた時、あくまで条件は「テーマ活動の感動を失速さ
せない範囲で」となるわけで、そうすると「相反した」ものになりがち
なんですよね。
「ごちゃ混ぜ」をいっぱい持ったままの子が、実際英語を使わなくては
ならなくなった時、「パッと」花開けばそれはそれで良いかなと。
そんな子もいるけど、そうじゃない子も多いというのがジレンマ
で・・・。
一つ大きいのはおうちの方の受け止め方だと思うんです、週1の習い事
で何もかもは出来ないし、「おうちの方の受け止め方」の底力をあげず
には進まないのでは? あ~あ。
|
|
Re:Re:ごちゃ混ぜバイリンガル(変なタイトルですが!)(10月03日)
|
返事を書く |
|
Hiromi~さん (2003年10月03日 21時34分)
スミティさん
>日本語で救急車、幼児語?でピーポーピーポー。もう一つ増えて
ambulance。救急車を表す言葉が一つ増える。そういう感じがいいな。と
思ってやっています。
中学生のうちの息子は、日本語の中にbut、 becauseや why 、その他自
分でわかるようになった言葉を入れ込んで使いたがっています。
自分自身も含めて、英語でイメージする場、out putする場をどう作って
いくか。うーーん。です。
お邪魔して、学ばせていただいてます。
----------------------------
>なるべく幼児語を使わないできちんとした日本語で話す。そのなかに自然に
英語が入ってくる。そんな感じがいいですよね!いま孫と実験?ちゅうです。
面白いぐらい吸収していきます。わがこの子育ての時は、そんな余裕はなかっ
たですから。まして当時(30年まえ)はただただ聴くことが大切。いいテー
マ活動をすれば英語は身につくといわれていました。いいテーマ活動なるもの
がわかりませんでしたよ!
いろんな意見交換していきましょう!
|
|
Re:Re:ごちゃ混ぜバイリンガル(変なタイトルですが!)(10月03日)
|
返事を書く |
|
Hiromi~さん (2003年10月03日 21時28分)
サンサンさん
>いいタイトルだと思います。
よくわかります。
うちの子どもたちも、私も、時々、ごちゃ混ぜでしゃべったりしていま
す。
それでいいのではないですか?
ごちゃまぜ、大賛成。
----------------------------
>お母さん達もおうちで少し意識してくれると違ってくると思うのですが・・
幼児期から、こういう習慣がみにつくと、自然にでてくるでしょうね。
|
|
Re:ごちゃ混ぜバイリンガル(変なタイトルですが!)(10月03日) [ 関連の日記 ]
|
返事を書く |
|
スミティさん (2003年10月03日 21時27分)
日本語で救急車、幼児語?でピーポーピーポー。もう一つ増えて
ambulance。救急車を表す言葉が一つ増える。そういう感じがいいな。と
思ってやっています。
中学生のうちの息子は、日本語の中にbut、 becauseや why 、その他自
分でわかるようになった言葉を入れ込んで使いたがっています。
自分自身も含めて、英語でイメージする場、out putする場をどう作って
いくか。うーーん。です。
お邪魔して、学ばせていただいてます。
|
|
Re:ごちゃ混ぜバイリンガル(変なタイトルですが!)(10月03日) [ 関連の日記 ]
|
返事を書く |
|
サンサンさん (2003年10月03日 19時46分)
いいタイトルだと思います。
よくわかります。
うちの子どもたちも、私も、時々、ごちゃ混ぜでしゃべったりしていま
す。
それでいいのではないですか?
ごちゃまぜ、大賛成。
|
|