ごーやさい、あう、いいちょうみりょう |
06月21日 (月) |
|
今年の秋に「ジョン万次郎」を題材にしたライブラリーが発刊されます。
私はライブラリー委員として、今その勉強もしています。
今日はテューターの皆様を前に、レポートをしてきました。
万次郎の英語についてです。
万次郎は、幼いラボっ子のように、完全に耳からのみ、英語を習得
しました。
そして、帰国後、その音をひらがなで表記して、日本初の英会話集を
作りました。すごく面白いよ。
「入用」にゅうよう。これは、New Yorkのこと。
「三例」さんれい。Sunday。
「ね」はnet。
最後の子音は、ほとんど飛ばしてしまっています。
Dは、たいがい「り」と発音しています。
文字を読める私たちは、まさに文字通り言いたくなってしまうけど、
文章の中の英語は、これで十分。むしろこの方が実態に近く聞こえます。
「えんけれせ」これはなにかわかりますか?
einglishのこと。ものすごく早口で言ったらそう聞こえるかな?
ラボの子たちも、しばらく文字を読むことをしないので、聞き取った
英語をひらがなやかたかなで書いたりします。
タイトルの意味不明な言葉は、ある英語の文章にヒナとマリが振ったかなです。
ひらがなで読むと全く意味不明ですが、子ども達が読むと、完全な英語になります。
この振り仮名は、数ある傑作の中でも最高傑作。
大のお気に入りで、何年経っても覚えてます。
さて、なんという英語でしょう?
もちろん、ライブラリーのお話しの中のセリフです。
怒って言います。
|
|
Re:ごーやさい、あう、いいちょうみりょう(06月21日)
|
返事を書く |
|
ねえねえさん (2010年06月28日 22時57分)
こんにちは、はじめまして。
タイトルの空耳的なことば、すご~く気になっています。
何のライブラリーか、大ヒントをいただけないですか?
時々うちのパーティでも、ひらがなディクテイションをやることがあり
ます。
日本語を聞いて書く時は、それなりに真面目にやってますが、
英語を聞いて書く時は、基本デタラメでかまわないので、かえっておも
しろがってやります。
そして発表する時は、デタラメぶりコンテストのようになり、
大爆笑となります。
テューターのあとのフォローが、自信のないところです。
|
|
Re:Re:ごーやさい、あう、いいちょうみりょう(06月21日)
|
返事を書く |
|
けいこさんさん (2010年07月01日 21時18分)
ねえねえさん
そうですね~~~。
では、ヒントを差し上げましょう。
ロシアのお話しです。
意地悪なまま母のセリフです。
さあ、これでもうおわかりでしょう!
今は白雪姫に取り組んでいます。
一部子どもは日本語ふりがな振ってます。
楽しみです。
面白いのがあったら、また報告しますね♪
書き込みありがとうございました。
|
|