英語、忘れちゃった!(苦笑) |
05月06日 (金) |
|
先月末に、引っ越しをしました。
同じ敷地内の、広いアパートに引っ越しただけなんですけどね(^ー^* )
なんだか、ちょっとずつ片づけをしていてなかなか終わりません...。
で、引っ越しとは関係ないのですが、友達の娘=Gちゃん(3歳)の話です。
Gちゃんは、お母さんが日本人、お父さんがモロッコからの移民のアメリカ人です。
すごーーいかわいくて、友達の家に行くと遊んでました。
3歳だけれど、経験で誰に英語が通じて誰に日本語が通じるか、わかっているようで、
お父さんには英語、お母さんや私たちには日本語と英語半々で話します。
英語の方が彼女にとって簡単らしく、英語で話すことが多かったです。
お父さんの母国語は、アラビア語ですが、混乱を避けるため使っていません。
友達の家に行くと、私たちからGちゃんに話す言葉は、基本的に日本語にしています。
それを聞いたお父さん「Gは、(日本語で)言ってること、わかってないんじゃない?」
と...。でも、わかってるんですよねー。
それを知って、かなり寂しそうな顔をするお父さん...そう、自分だけ日本語が
わからない状態になってるんですよね。ちょっと、かわいそうかな。
で、友達は5年ぶりに、日本に帰っています。
もう、既に5ヶ月くらい経ったかな。もちろん、Gちゃんもいっしょ。
Gちゃんが学校に行き始めたら、なかなか帰れなくなるので
ゆっくりしてくるといいんじゃないかな、と思っています。
でも、ちょっと問題が起きているよう。
Gちゃんが、英語を話さなくなってきたらしいんです!!
お父さんと電話で話すと「お父さん、英語はなしてるー。変だよぉ」
(日本語で)とか言うらしいんですよ(苦笑)。
で、これはまずいと思った友人が、英語で話しかけるようにしたらしいのですが、
「マミー、なんで英語話すのぉ??Gちゃん、もう英語忘れちゃったの、ゴメンね」
とか言うらしいんですよ!かわいくて笑えるんですけど、笑い事じゃないですねー。
子供の吸収力ってすごいけど、大人の都合の良いようにはならないんですねー。
お父さんのことを考えると、涙、涙、ですが...。
次、アメリカに帰ってきたとき、Gちゃんに会うのが楽しみです。
今までは「おばさん」という単語を(たぶん)知らなかったGちゃん。
私のことを「おねぇちゃん」と呼んでいました。
次会うときは「おばちゃん」なんだろうなー(^.^)
|
|
Re:英語、忘れちゃった!(苦笑)(05月06日)
|
返事を書く |
|
Samiさん (2005年05月08日 10時16分)
お久しぶりに書き込みします。日記面白かったです。
ほんとに子供にとって環境ってすばらしく影響がありますよね。
今この子にとって日本語が今生きていく言語で
あるわけだから、やっぱり英語はでてこなくなるわけですよね。
今私はインターンや元インターンと、半分日本語、半分英語の
環境で暮らしています。日本でも気がつくと英語で
考えていたりしています。その日の気分で英語が主の日と
日本語が主の日があったりして
言葉ってコミュニュケーションの手段なので
面白いなあ、と思うことしきりです。
|
|
Re:Re:英語、忘れちゃった!(苦笑)(05月06日)
|
返事を書く |
|
Emmaさん (2005年05月12日 01時10分)
>Samiさん
お久しぶりです!書き込みありがとうございます。
そうですね、確かに「今生きていく言語」が強くなりますよね。
私も、英語の方が言いやすい言葉とか、あるもんな。
子供なんかは、もっと吸収するのが早いんですもんねー。
あ、もうひとつおもしろいはなしを思い出しました。
知り合いの日本人一家が、転勤でアメリカに来た時。
幼稚園生の長女が、一番最初に覚えた英語、なんだったと思います??
”Don’t push!!”
だそうです....。
ホント、コミュニケーションの手段なんだなぁ〜。
|
|