|
|
|
|
|
[一覧] << 前の日記 |
次の日記 >>
|
CORYのお父さんからの手紙@@@@@ |
07月12日 (月) |
|
CORYのお父さんからホストファミリーに宛てたメールが届きました。
15日にご対面!!!
すでに出発の用意も整って来日を楽しみにしていることでしょう。
アメリカの親の考え方も分かるメールです。
・・・・・・・
Hello Ken-
My name is Richard Yaspan and I am Corey's dad. Corey's mother's name is Lori. We are
both 45 years old and live in a town called Roslyn which is about 45 minutes from New York City. I currently do not work as my family sold our clothing business a few years ago
as the business got very tough. We owned a factory in the south of the U.S. manufacturing mens clothing and also imported many garments from China, Turkey, Pakistan and other countries where there were lower cost garments to sell to our reatil customers. Currently, I spend alot of time playing golf,reading and volunteer work.I also love baseball as your son Takuya does and I watch both Matsui's play for the New York Mets and Yankees baseball teams. I think Hideki is a very special well rounded player and is one of my favorites.Lori , also spends lots of time
volunteering and also is a VERY creative individual when it comes to crafts. Corey is our only child.
I cannot begin to thank you enough for letting Corey join your family for a month. As expected Corey is very excited and nervous about his upcoming trip. I have explained to Corey that he must listen and treat you with the respect that you deserve. I do not expect this to be a problem as Corey is a real good boy and he wants to do the correct thing. Please do not be shy in correcting Corey if he is doing something wrong or showing poor manners as he will be unaware unless he is told.
If you don't mind I will ask Corey to give you his passport to hold so it does not get lost-
I thank you in advance for this.
Corey will be bringing an American Express card as well as some cash to cover any expenses that are necessary. If you feel Corey should pay for something extra please tell him as Corey is not looking to take advantage but as a 16 year old with a culture difference he might need some guidance.
Please allow Corey to take your entire family out to a nice restaurant as a show of our appreciation to your family .
If you have any concerns or questions please contact me at anytime !!! our phone #
is ・・・・・・and my cell phone # ・・・・・・。
Ken and Mitsuko THANK YOU again for this experience and we hope we can make this up to you in some way.
best regards
Richard Yaspan
P.S.- Are there any items from the U.S. that are hard to get that might be of interest to
you as we would like to have Corey bring to you.
・・・・・
対面式には私も同行します。受け入れはPartyを元気にしてくれます♪♪
|
|
|
<< 前の日記 |
次の日記 >>
|
|
|
|