|
|
|
|
|
[一覧] << 前の日記 |
次の日記 >>
|
アリージのこと 2007/11/15の日記 |
11月15日 (木) |
|
アリージは米国ルイジアナ州から、ロータリーの(専門職青年交換プログラム)で来日した財務アナリストかつアーティストです。Ariej came to Japan through the Rotary GSE (Group Study Exchange) Program. She is a financial analyst and an artist in Louisiana, USA. この数日我が家に泊まられていました。
アリージに、ラボの話しをするとCDや絵本やテーマ活動に、大変な関心を寄せました。She was very much interested in Labo library when I told her about our Labo activities.
実は彼女が、滞在中に日本語をすぐ真似して、すらすら覚えて、発音も良いのが、不思議だったのですが、そのうち謎がとけました。 I was surprised with her learning Japanese so quickly,but I soon found why .
語学的なセンスは彼女が、
①よく聞いて、真似をする。She tries to listen well and she uses what she learns.
②二つ以上の言語に慣れている。She is familiar with more than two languages.
彼女は両親がエルサレムからの移民で、母語はアラビア語と英語。Her parents were from Jerusalem and she has two mother tongues which are Arab and English.
スペイン語も少し話せ、日本語とスペイン語は発音が似ている。She also speaks Spanish in which the pronunciation is similar to Japanese.
③相手を理解しようとする態度がある。She tries to understand another culture.
④日本が好き。She likes Japan.
これらの要因が揃って、日本語習得が早く、我が家の愛犬のマリが彼女の、「おすわり!」「まて!」「だめ!」「よし!」に、ちゃんと従うので感心したり、笑ったりしてしまいました!!
My dog Mari obeyed her orders in Japanese. For example: ”osuwari”(sit down), “mate”(wait),”dame”(no),”yosi”(good). It’s amazing that Mari understood her Japanese so well!!!
|
|
|
<< 前の日記 |
次の日記 >>
|
|
|
|